jueves, 19 de octubre de 2017

29 de Tishrei - R' Mendel MiVishnitz

El "Tzemaj Tzadik" de Vishnitz
El Rab Hatzadik R' Menajem Mendil de Vishnitz (Yortzait 29 Tishrei 5645) fue el fundador y el primer Rebe de la línea, dinastía Vishnitz. Yerno de R' Isroel miRuzhin. Autor del "Tzemaj Tzadik".

Jasidishe Maise

Rab Mendel de Vishnitz contó:

Cierta vez llegó a lo del Rab Leivi Itzjok miBerdichev un Josid, que le volcó sus problemas, que su situación estaba muy mal, se había endeudado, mientras que todo el mundo desconoce de su situación financiera, ya que hasta ahora era conocido como un hombre muy adinerado, y ahora perdió todo su dinero en malos emprendimientos.

Le dijo entonces el Rab Hakadosh: "A mi opinión, te sugiero que compres un boleto de lotería, y II"H te salvarás con eso."

Le dijo el Josid: "Cierto, Rebe, no dudo Jalila de su palabra. Pero ¿Quién sabe cuando saldrá? Los boletos de lotería a veces toman hasta años hasta salir sorteados, y mientras, vendrán los acreedores a cobrarme, y además, tengo una hija para casar..."





Entonces R' Leivi Itzjok le prometió que Hashem lo ayudaría rápidamente, aún antes de que el boleto salga sorteado.

El Josid cumplió por supuesto las palabras del Tzadik y adquirió un boleto. Durante el viaje hasta su casa, pasó por una posada a descansar y pasar la noche. Esa noche también esta hospedádose allí un importante ministro, que también estaba de paso. Al conciliar el sueño, soñó aquel ministro que en esa misma posada se encontraba un Yehudi que tiene un boleto de lotería que saldría ganador, mientras que el suyo no vale nada. Se despertó esa madrugada y luego volvió a dormirse, teniendo ese mismo sueño nuevamente. Entonces decidió levantarse, llamar a su asistente y le ordenó que vaya a averiguar si había algún judío hospedándose esa noche en la posada, y si es así, que venga inmediatamente. El asistente fue y trajo al Josid a lo del ministro. El ministro le preguntó si poseía algún boleto de lotería a lo que el Yehudi le respondió afirmativamente. Le dijo entonces el ministro:
"Yo también tengo uno. Cambiemos nuestros boletos, y te pagaré un par de monedas de oro por el favor, a cambio."

El Yehudí se rehusó a esto diciéndole "Ni que me dés el doble o triple de esas monedas de oro cambiaría mi billete de lotería".

El ministro insistió aumentándole la oferta hasta mil monedas de oro, con tal de conseguir aquel billete, pero el Yehudi se negó rotundamente. El ministro se levantó enfurecido, ordenándole a su asistente a que se lo saque a la fuerza.
Luego de conseguirlo, el ministro le dijo al Yehudi: "De todas formas no quiero robártelo, te doy el dinero que te ofrecí, y también llévate mi billete de lotería."

El Josid recibió muy a su pesar la bolsa con las monedas y el billete, diciendo "Gam Zu Letoba"; llegó a su casa y pudo casar a su hija con amplitud, como correspondía.

No pasó mucho tiempo, y ese billete que recibió del ministro, forzosamente, salió ganador en la lotería por un monto enorme de dinero! Luego de todo esto, viajó el Josid a lo de su Rebe, R' Leivi Itzjok. Este le dijo: "Vi que tu Mazal estaba complicado ('shlemazl'), así que tuve que ocuparme de mandar al Baal Hajalomot que lo convenza a ese ministro de cambiar el billete, ya que tu billete no ganaría nada. Y las mil monedas que te dio, es porque me aclaraste que tenías que casar a tu hija, por eso tuviste una 'pequeña' ayuda enseguida, y luego de un tiempo llegó la gran salvación. El Josid viajó de regreso a su casa, esta vez convertido en un hombre mucho más rico de lo que era antes todavía.

***

Al terminar de contar este Maise, agregó R' Mendel de Vishnitz:   A esto se refiere la Tora, cuando HaKb"H le dijo a Yaakob Abinu: "כי לא אעזבך עד אשר אם עשיתי את אשר דברתי לך" "No te abandonaré, hasta que Yo haga (cumpla) lo que te dije". Aparentemente surge la pregunta: "Hasta que haga"?, y qué, después de cumpla su promesa de ayudarlo lo abandonará?  La explicación es, que incluso hasta que llegue la gran salvación, también durante ese ínterin tampoco te abandonaré, mientras tendrás también una pequeña Yeshuá.

(Sipurey Jasidim. R' Sh. Zevin)

No hay comentarios:

Publicar un comentario